夕日は高い屋根を赤く染めた。
Sentence Analyzer
English Translation
The setting sun flushed the high roof.
Furigana
Romanji
Yūhi wa takai yane o akaku someta.
Words
夕日
(ゆうひ、せきじつ、せきよう)
evening sun; setting sun
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
高い
(たかい)
high; tall; expensive
屋根
(やね)
roof
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
赤い
(あかい)
red; Red (i.e. communist)
染める
(そめる)
to dye; to colour; to color
Kanji
Readings: セキ、 ゆう
Meaning: evening
Readings: ニチ、 ジツ、 ひ、 -び、 -か
Meanings: day, sun, Japan, counter for days
Readings: コウ、 たか.い、 たか、 -だか、 たか.まる、 たか.める
Meanings: tall, high, expensive
Readings: オク、 や
Meanings: roof, house, shop, dealer, seller
Readings: コン、 ね、 -ね
Meanings: root, radical, head (pimple)
Readings: セキ、 シャク、 あか、 あか-、 あか.い、 あか.らむ、 あか.らめる
Meaning: red
Readings: セン、 そ.める、 -ぞ.め、 -ぞめ、 そ.まる、 し.みる、 -じ.みる、 し.み、 -し.める
Meanings: dye, color, paint, stain, print