天才と狂人の差は紙一重だ。
Sentence Analyzer
English Translation
Genius is but one remove from madness.
Furigana
Romanji
Tensai to kyōjin no sa wa kamihitoe da.
Words
天才
(てんさい)
genius; prodigy; natural gift
と
(と)
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
狂人
(きょうじん)
lunatic; madman
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
差
(さ)
difference; variation
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
紙一重
(かみひとえ)
paper-thin (difference)
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
Kanji
Readings: テン、 あまつ、 あめ、 あま-
Meanings: heavens, sky, imperial
Reading: サイ
Meanings: genius, years old, cubic shaku
Readings: キョウ、 くる.う、 くる.おしい、 くるお.しい
Meanings: lunatic, insane, crazy, confuse
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person
Readings: サ、 さ.す、 さ.し
Meanings: distinction, difference, variation, discrepancy, margin, balance
Readings: シ、 かみ
Meaning: paper
Readings: イチ、 イツ、 ひと-、 ひと.つ
Meanings: one, one radical (no.1)
Readings: ジュウ、 チョウ、 え、 おも.い、 おも.り、 おも.なう、 かさ.ねる、 かさ.なる、 おも
Meanings: heavy, heap up, pile up, nest of boxes, -fold