スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。
Sentence Analyzer
English Translation
        Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads.
    
Furigana
        スミスさんは自分 のマイペースな馬 を田舎道 で走 らせた。
    
Romanji
        Sumisu san wa jibun no maipe-su na uma o inakamichi de hashiraseta.
    
Words
            
                さん
            
            
                (さん)
            
        
        
            Mr.; Mrs.; Miss; Ms.; -san; makes words more polite (usu. in fixed expressions)
        
    
            
                は
            
            
                (は)
            
        
        
            topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
        
    
            
                自分
            
            
                (じぶん)
            
        
        
            myself; yourself; oneself; himself; herself; I; me; you
        
    
            
                の
            
            
                (の)
            
        
        
            indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
        
    
            
                マイペース
            
            
                (マイペース、マイ・ペース)
            
        
        
            doing things at one's own pace; doing things one's own way
        
    
            
                だ
            
            
                (だ)
            
        
        
            be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
        
    
            
                馬
            
            
                (うま、いま、おま、ウマ)
            
        
        
            horse; promoted bishop
        
    
            
                を
            
            
                (を)
            
        
        
            indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
        
    
            
                田舎道
            
            
                (いなかみち)
            
        
        
            country road
        
    
            
                で
            
            
                (で、にて)
            
        
        
            indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
        
    
            
                走る
            
            
                (はしる)
            
        
        
            to run; to travel (movement of vehicles); to drive; to hurry to; to retreat (from battle); to take flight; to run away from home; to elope; to tend heavily toward
        
    Kanji
Readings: ジ、 シ、 みずか.ら、 おの.ずから、 おの.ずと
                        Meaning: oneself
                    Readings: ブン、 フン、 ブ、 わ.ける、 わ.け、 わ.かれる、 わ.かる、 わ.かつ
                        Meanings: part, minute of time, segment, share, degree, one's lot, duty, understand, know, rate, 1%, chances, shaku/100
                    Readings: バ、 うま、 うま-、 ま
                        Meaning: horse
                    Readings: デン、 た
                        Meanings: rice field, rice paddy
                    Readings: シャ、 セキ、 やど.る
                        Meanings: cottage, inn, hut, house, mansion
                    Readings: ドウ、 トウ、 みち
                        Meanings: road-way, street, district, journey, course, moral, teachings
                    Readings: ソウ、 はし.る
                        Meaning: run