田中さんのために送別会が催された。
Sentence Analyzer
English Translation
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.
Furigana
Romanji
Tanaka san no tameni sōbetsukai ga moyoosareta.
Words
さん
(さん)
Mr.; Mrs.; Miss; Ms.; -san; makes words more polite (usu. in fixed expressions)
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
為に
(ために)
for; for the sake of; to one's advantage; in favor of; in favour of; on behalf of; because of; as a result of
送別会
(そうべつかい)
farewell party
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
催す
(もよおす)
to hold (a meeting); to give (a dinner); to show signs of; to feel (sensation, emotion, etc.)
Kanji
Readings: デン、 た
Meanings: rice field, rice paddy
Readings: チュウ、 なか、 うち、 あた.る
Meanings: in, inside, middle, mean, center
Readings: ソウ、 おく.る
Meanings: escort, send
Readings: ベツ、 わか.れる、 わ.ける
Meanings: separate, branch off, diverge, fork, another, extra, specially
Readings: カイ、 エ、 あ.う、 あ.わせる、 あつ.まる
Meanings: meeting, meet, party, association, interview, join
Readings: サイ、 もよう.す、 もよお.す
Meanings: sponsor, hold (a meeting), give (a dinner)