東の空が赤みを帯びている。

Sentence Analyzer

赤み 帯びている

English Translation

There is a tinge of red in the eastern sky.

Furigana

(ひがし)(そら)(あか)みを()びている。

Romanji

Higashi no sora ga akami o obiteiru.

Words

(ひがし、ひむかし、ひんがし)
east
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(そら)
sky; the heavens
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
赤み (あかみ)
reddish tinge; tinge of red; slight redness; blush
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
帯びる (おびる)
to wear (sword, decoration, etc.); to carry; to be entrusted (e.g. with a mission); to take on; to have a trace of; to be tinged with

Kanji

Readings: トウ、 ひがし
Meaning: east
Readings: クウ、 そら、 あ.く、 あ.き、 あ.ける、 から、 す.く、 す.かす、 むな.しい
Meanings: empty, sky, void, vacant, vacuum
Readings: セキ、 シャク、 あか、 あか-、 あか.い、 あか.らむ、 あか.らめる
Meaning: red
Readings: タイ、 お.びる、 おび
Meanings: sash, belt, obi, zone, region