預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。
Sentence Analyzer
English Translation
        Prophets have been forecasting the end of the world for centuries.
    
Furigana
Romanji
        Yogensha wa nani seiki mo no ma, konoyo no owari o yogenshitsuzuketekita.
    
Words
            
                預言者
            
            
                (よげんしゃ)
            
        
        
            prophet; predictor; prognosticator
        
    
            
                は
            
            
                (は)
            
        
        
            topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
        
    
            
                何
            
            
                (なに、なん)
            
        
        
            what; how many; you-know-what; that; whatsit; what's the expression; what do you call them; what?; hey!
        
    
            
                世紀
            
            
                (せいき)
            
        
        
            century; era
        
    
            
                も
            
            
                (も)
            
        
        
            too; also; in addition; as well; (not) either (in a negative sentence); both A and B; A as well as B; neither A nor B (in a negative sentence); even; as much as; as many as; as far as; as long as; no less than; no fewer than; even if; even though; although; in spite of; further; more; again; another; the other
        
    
            
                の
            
            
                (の)
            
        
        
            indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
        
    
            
                間
            
            
                (ま)
            
        
        
            space; room; time; pause
        
    
            
                この世
            
            
                (このよ)
            
        
        
            this world; the present life (in contrast to the land of the dead)
        
    
            
                終わる
            
            
                (おわる)
            
        
        
            to finish; to end; to close
        
    
            
                を
            
            
                (を)
            
        
        
            indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
        
    
            
                予言
            
            
                (よげん)
            
        
        
            prediction; prophecy; prognostication
        
    Kanji
Readings: ヨ、 あず.ける、 あず.かる
                        Meanings: deposit, custody, leave with, entrust to
                    Readings: ゲン、 ゴン、 い.う、 こと
                        Meanings: say, word
                    Readings: シャ、 もの
                        Meanings: someone, person
                    Readings: カ、 なに、 なん、 なに-、 なん-
                        Meaning: what
                    Readings: セイ、 セ、 ソウ、 よ、 さんじゅう
                        Meanings: generation, world, society, public
                    Reading: キ
                        Meanings: chronicle, account, narrative, history, annals, geologic period
                    Readings: カン、 ケン、 あいだ、 ま、 あい
                        Meanings: interval, space
                    Readings: シュウ、 お.わる、 -お.わる、 おわ.る、 お.える、 つい、 つい.に
                        Meanings: end, finish
                    Readings: ヨ、 シャ、 あらかじ.め
                        Meanings: beforehand, previous, myself, I
                    Readings: ゾク、 ショク、 コウ、 キョウ、 つづ.く、 つづ.ける、 つぐ.ない
                        Meanings: continue, series, sequel