洞窟から大きな猿が現れると、彼らはびっくりしてにげていった。

Sentence Analyzer

洞窟 から 大きな 現れる 彼ら びっくりして にげていった

English Translation

When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away.

Furigana

洞窟(どうくつ)から(おお)きな(さる)(あらわ)れると、(かれ)らはびっくりしてにげていった。

Romanji

Dōkutsu kara ōkina saru ga arawareru to, karera wa bikkurishite nigeteitta.

Words

洞窟 (どうくつ)
cavern; cave; cave system; grotto
から (から)
from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since
大きな (おおきな)
big; large; great
(さる、サル)
monkey (esp. the Japanese macaque, Macaca fuscata); ape; non-human primate; sly person; idiot; hick; sliding wooden bolt (for holding a door or window shut); clasp used to control the height of a pot-hook; bathhouse prostitute
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
現れる (あらわれる)
to appear; to come in sight; to become visible; to come out; to embody; to materialize; to materialise; to be expressed (e.g. emotions); to become apparent (e.g. trends, effects)
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
彼ら (かれら)
they (usually male); them
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
吃驚 (びっくり、ビックリ)
to be surprised; to be amazed; to be frightened; to be astonished; to get startled; to jump; surprise (e.g. surprise party)
逃げる (にげる)
to escape; to run away

Kanji

Readings: ドウ、 ほら
Meanings: den, cave, excavation
Readings: クツ、 コツ、 いわや、 いはや、 あな
Meaning: cavern
Readings: ダイ、 タイ、 おお-、 おお.きい、 -おお.いに
Meanings: large, big
Readings: エン、 さる
Meaning: monkey
Readings: ゲン、 あらわ.れる、 あらわ.す、 うつつ、 うつ.つ
Meanings: present, existing, actual
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the