洞窟から大きな猿が現れると、彼らはびっくりしてにげていった。
Sentence Analyzer
English Translation
When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away.
Furigana
Romanji
Dōkutsu kara ōkina saru ga arawareru to, karera wa bikkurishite nigeteitta.
Words
洞窟
(どうくつ)
cavern; cave; cave system; grotto
から
(から)
from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since
大きな
(おおきな)
big; large; great
猿
(さる、サル)
monkey (esp. the Japanese macaque, Macaca fuscata); ape; non-human primate; sly person; idiot; hick; sliding wooden bolt (for holding a door or window shut); clasp used to control the height of a pot-hook; bathhouse prostitute
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
現れる
(あらわれる)
to appear; to come in sight; to become visible; to come out; to embody; to materialize; to materialise; to be expressed (e.g. emotions); to become apparent (e.g. trends, effects)
と
(と)
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
彼ら
(かれら)
they (usually male); them
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
吃驚
(びっくり、ビックリ)
to be surprised; to be amazed; to be frightened; to be astonished; to get startled; to jump; surprise (e.g. surprise party)
逃げる
(にげる)
to escape; to run away
Kanji
Readings: ドウ、 ほら
Meanings: den, cave, excavation
Readings: クツ、 コツ、 いわや、 いはや、 あな
Meaning: cavern
Readings: ダイ、 タイ、 おお-、 おお.きい、 -おお.いに
Meanings: large, big
Readings: エン、 さる
Meaning: monkey
Readings: ゲン、 あらわ.れる、 あらわ.す、 うつつ、 うつ.つ
Meanings: present, existing, actual
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the