道はゆっくりと湖の方へカーブしている。

Sentence Analyzer

ゆっくり かーぶしている

English Translation

The road curves gently toward the lake.

Furigana

(みち)はゆっくりと(みずうみ)(ほう)へカーブしている。

Romanji

Michi wa yukkuri to mizuumi no hō e ka-bushiteiru.

Words

(みち)
road; street; way; path; course; route; lane; distance; ways (e.g. "a long ways"); the way (of proper conduct, etc.); one's way; morals; teachings (esp. Confucian or Buddhist); dogma; field (of medicine, etc.); subject; way; method; means
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
ゆっくり (ゆっくり)
slowly; at ease; restful
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
(みずうみ)
lake
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(かた)
direction; way; person; lady; gentleman; method of; manner of; way of; care of ..; person in charge of ..; side (e.g. "on my mother's side")
()
indicates direction or goal (e.g. "to")
カーブ (カーブ)
curve; turn; curve ball; (wine) cellar

Kanji

Readings: ドウ、 トウ、 みち
Meanings: road-way, street, district, journey, course, moral, teachings
Readings: コ、 みずうみ
Meaning: lake
Readings: ホウ、 かた、 -かた、 -がた
Meanings: direction, person, alternative