読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。

Sentence Analyzer

読書 から 楽しみ 引き出す 読者 次第 です

English Translation

It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.

Furigana

読書(どくしょ)から(たの)しみを()()すのは読者(どくしゃ)次第(しだい)です。

Romanji

Dokusho kara tanoshimi o hikidasu no wa dokusha shidai desu.

Words

読書 (どくしょ、とくしょ)
reading
から (から)
from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since
楽しみ (たのしみ)
enjoyment; pleasure; diversion; amusement; hobby; anticipation; looking forward to
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
引き出す (ひきだす)
to pull out; to take out; to draw out; to withdraw
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
読者 (どくしゃ)
reader
次第 (しだい)
dependent upon; as soon as; immediately (upon); circumstances; order; precedence; program; programme; agenda
です (です)
be; is

Kanji

Readings: ドク、 トク、 トウ、 よ.む、 -よ.み
Meaning: read
Readings: ショ、 か.く、 -が.き、 -がき
Meaning: write
Readings: ガク、 ラク、 ゴウ、 たの.しい、 たの.しむ、 この.む
Meanings: music, comfort, ease
Readings: イン、 ひ.く、 ひ.き、 ひ.き-、 -び.き、 ひ.ける
Meanings: pull, tug, jerk, admit, install, quote, refer to
Readings: シュツ、 スイ、 で.る、 -で、 だ.す、 -だ.す、 い.でる、 い.だす
Meanings: exit, leave, go out, come out, put out, protrude
Readings: シャ、 もの
Meanings: someone, person
Readings: ジ、 シ、 つ.ぐ、 つぎ
Meanings: next, order, sequence
Readings: ダイ、 テイ
Meanings: No., residence