突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。
Sentence Analyzer
English Translation
Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on.
Furigana
Romanji
Totsuzen, hikōki ga yurehajime, shi-toberuto no sain ga tsukimasu.
Words
突然
(とつぜん)
abrupt; sudden; unexpected; all at once
飛行機
(ひこうき)
aeroplane; airplane; aircraft
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
揺れる
(ゆれる)
to shake; to sway
シートベルト
(シートベルト、シート・ベルト)
seat belt; seatbelt
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
サイン
(サイン)
autograph; signature; sign; sine
点く
(つく)
to be lit (e.g. electricity comes on); to be lighted; to catch fire
Kanji
Readings: トツ、 カ、 つ.く
Meanings: stab, protruding, thrust, pierce, prick, collision, sudden
Readings: ゼン、 ネン、 しか、 しか.り、 しか.し、 さ
Meanings: sort of thing, so, if so, in that case, well
Readings: ヒ、 と.ぶ、 と.ばす、 -と.ばす
Meanings: fly, skip (pages), scatter
Readings: コウ、 ギョウ、 アン、 い.く、 ゆ.く、 -ゆ.き、 -ゆき、 -い.き、 -いき、 おこな.う、 おこ.なう
Meanings: going, journey, carry out, conduct, act, line, row, bank
Readings: キ、 はた
Meanings: loom, mechanism, machine, airplane, opportunity, potency, efficacy, occasion
Readings: ヨウ、 ゆ.れる、 ゆ.る、 ゆ.らぐ、 ゆ.るぐ、 ゆ.する、 ゆ.さぶる、 ゆ.すぶる、 うご.く
Meanings: swing, shake, sway, rock, tremble, vibrate
Readings: シ、 はじ.める、 -はじ.める、 はじ.まる
Meanings: commence, begin