突然明かりが全て消えてしまった。
Sentence Analyzer
English Translation
        All of a sudden, all the lights went out.
    
Furigana
Romanji
        Totsuzen akari ga subete kieteshimatta.
    
Words
            
                突然
            
            
                (とつぜん)
            
        
        
            abrupt; sudden; unexpected; all at once
        
    
            
                明かり
            
            
                (あかり)
            
        
        
            light; illumination; glow; gleam; lamp; light
        
    
            
                が
            
            
                (が)
            
        
        
            indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
        
    
            
                全て
            
            
                (すべて)
            
        
        
            everything; all; the whole; entirely; completely; wholly; all
        
    
            
                消える
            
            
                (きえる)
            
        
        
            to go out; to vanish; to disappear
        
    Kanji
Readings: トツ、 カ、 つ.く
                        Meanings: stab, protruding, thrust, pierce, prick, collision, sudden
                    Readings: ゼン、 ネン、 しか、 しか.り、 しか.し、 さ
                        Meanings: sort of thing, so, if so, in that case, well
                    Readings: メイ、 ミョウ、 ミン、 あ.かり、 あか.るい、 あか.るむ、 あか.らむ、 あき.らか、 あ.ける、 -あ.け、 あ.く、 あ.くる、 あ.かす
                        Meanings: bright, light
                    Readings: ゼン、 まった.く、 すべ.て
                        Meanings: whole, entire, all, complete, fulfill
                    Readings: ショウ、 き.える、 け.す
                        Meanings: extinguish, blow out, turn off, neutralize, cancel