内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
Sentence Analyzer
English Translation
Please review the contents and provide any appropriate feedback.
Furigana
Romanji
Naiyō o goran ni nari, tekisetsuna go iken o itadakereba saiwai desu.
Words
内容
(ないよう)
subject; contents; matter; substance; detail; import
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
御覧
(ごらん)
(please) try to; (please) look; seeing; looking; watching
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
なる
(なる)
that is in; who is called; that is called; that is
適切
(てきせつ)
pertinent; appropriate; adequate; relevance
御
(ご)
honorific/polite/humble prefix; honorific suffix
意見
(いけん)
opinion; view; comment
頂ける
(いただける)
to be able to receive; to be able to take; to be able to accept; to be able to eat; to be able to drink; to be acceptable; to be satisfactory
幸い
(さいわい)
happiness; blessedness; luck; fortune; felicity; luckily; fortunately
です
(です)
be; is
Kanji
Readings: ナイ、 ダイ、 うち
Meanings: inside, within, between, among, house, home
Readings: ヨウ、 い.れる
Meanings: contain, form, looks
Readings: ラン、 み.る
Meanings: perusal, see
Readings: テキ、 かな.う
Meanings: suitable, occasional, rare, qualified, capable
Readings: セツ、 サイ、 き.る、 -き.る、 き.り、 -き.り、 -ぎ.り、 き.れる、 -き.れる、 き.れ、 -き.れ、 -ぎ.れ
Meanings: cut, cutoff, be sharp
Reading: イ
Meanings: idea, mind, heart, taste, thought, desire, care, liking
Readings: ケン、 み.る、 み.える、 み.せる
Meanings: see, hopes, chances, idea, opinion, look at, visible
Readings: コウ、 さいわ.い、 さち、 しあわ.せ
Meanings: happiness, blessing, fortune