波が浜に打ち寄せている。

Sentence Analyzer

打ち寄せている

English Translation

Waves are beating the shore.

Furigana

(なみ)(はま)()()せている。

Romanji

Nami ga hama ni uchiyoseteiru.

Words

(なみ)
wave
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
(はま、ハマ)
beach; seashore; captured pieces (in the game of go); captured stones; Yokohama; riverbank; riverside
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
打ち寄せる (うちよせる)
to break onto (shore); to wash ashore; to attack

Kanji

Readings: ハ、 なみ
Meanings: waves, billows, Poland
Readings: ヒン、 はま
Meanings: seacoast, beach, seashore
Readings: ダ、 ダアス、 う.つ、 う.ち-、 ぶ.つ
Meanings: strike, hit, knock, pound, dozen
Readings: キ、 よ.る、 -よ.り、 よ.せる
Meanings: draw near, stop in, bring near, gather, collect, send, forward