敗れても彼の意気はくじけなかった。
Sentence Analyzer
English Translation
The defeat didn't dampen his spirits.
Furigana
Romanji
Yaburete mo kare no iki wa kujikenakatta.
Words
敗れる
(やぶれる)
to be defeated; to be beaten; to be unsuccessful; to lose
も
(も)
too; also; in addition; as well; (not) either (in a negative sentence); both A and B; A as well as B; neither A nor B (in a negative sentence); even; as much as; as many as; as far as; as long as; no less than; no fewer than; even if; even though; although; in spite of; further; more; again; another; the other
彼
(かれ)
he; him; his; boyfriend
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
意気
(いき)
spirit; heart; disposition
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
挫ける
(くじける)
to be disheartened; to lose heart; to be dispirited; to be crushed (emotionally); to be sprained; to be snapped; to be broken