彼がお世辞を言えば言うほど、ますます私は彼がいやになる。

Sentence Analyzer

世辞 言えば 言う ほど ますます いや なる

English Translation

The more he flatters, the less I like him.

Furigana

(かれ)がお世辞(せじ)()えば()うほど、ますます(わたし)(かれ)がいやになる。

Romanji

Kare ga o seji o ieba iu hodo, masumasu watashi wa kare ga iya ni naru.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
(お、おん)
honorific/polite/humble prefix
世辞 (せじ)
flattery; compliment
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
言う (いう、ゆう)
to say; to utter; to declare; to name; to call; to go (e.g. "the alarm went ping"); to make a noise
(ほど)
degree; extent; bounds; limit; indicates approx. amount or maximum; upper limit
益々 (ますます)
increasingly; more and more; decreasingly (when declining); less and less
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(いや、や)
disagreeable; detestable; unpleasant; reluctant
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
成る (なる)
to become; to get; to grow; to be; to reach; to attain; to result in; to prove to be; to consist of; to be composed of; to succeed; to be complete; to change into; to be exchanged for; to play a role; to be promoted; to do ...

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: セイ、 セ、 ソウ、 よ、 さんじゅう
Meanings: generation, world, society, public
Readings: ジ、 や.める、 いな.む
Meanings: resign, word, term, expression
Readings: ゲン、 ゴン、 い.う、 こと
Meanings: say, word
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me