This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。

Sentence Analyzer

そろそろ 世間 こと わかりかけてきた 頃に 両親 すでに 亡くなっていた

English Translation

By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.

Furigana

(かれ)がそろそろ世間(せけん)のことがわかりかけてきた(ころ)には両親(りょうしん)はすでに()くなっていた。

Romanji

Kare ga sorosoro seken no koto ga wakarikaketekita koroni wa ryōshin wa sudeni nakunatteita.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
そろそろ (そろそろ、そろっと)
slowly; quietly; steadily; gradually; gingerly; soon; momentarily; before long; any time now
世間 (せけん)
world; society
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(こと、こん)
thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
分かる (わかる)
to understand; to comprehend; to grasp; to see; to get; to follow; to become clear; to be known; to be discovered; to be realized; to be realised; to be found out
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
両親 (りょうしん、ふたおや)
parents; both parents
既に (すでに、すんでに)
already; too late
亡くなる (なくなる)
to die

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: セイ、 セ、 ソウ、 よ、 さんじゅう
Meanings: generation, world, society, public
Readings: カン、 ケン、 あいだ、 ま、 あい
Meanings: interval, space
Readings: ケイ、 キョウ、 ころ、 ごろ、 しばら.く
Meanings: time, about, toward
Readings: リョウ、 てる、 ふたつ
Meanings: both, old Japanese coin, counter for carriages (e.g., in a train), two
Readings: シン、 おや、 おや-、 した.しい、 した.しむ
Meanings: parent, intimacy, relative, familiarity, dealer (cards)
Readings: ボウ、 モウ、 な.い、 な.き-、 ほろ.びる、 ほろ.ぶ、 ほろ.ぼす
Meanings: deceased, the late, dying, perish