彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。

Sentence Analyzer

やってくる まで すべて 順調 だった

English Translation

Everything was in order until he came.

Furigana

(かれ)がやってくるまでは、すべてが順調(じゅんちょう)だった。

Romanji

Kare ga yattekuru made wa, subete ga junchō datta.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
やって来る (やってくる)
to come along; to come around; to turn up; to arrive at the present; to get where one is; to have been doing something (for a period of time)
(まで)
until (a time); till; to; up to; to (a place); as far as; to (an extent); up to; so far as; even; only; merely
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
全て (すべて)
everything; all; the whole; entirely; completely; wholly; all
順調 (じゅんちょう)
favourable; favorable; doing well; OK; all right
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Reading: ジュン
Meanings: obey, order, turn, right, docility, occasion
調
Readings: チョウ、 しら.べる、 しら.べ、 ととの.う、 ととの.える
Meanings: tune, tone, meter, key (music), writing style, prepare, exorcise, investigate, harmonize, mediate