来年のことを言えば鬼が笑う。
Sentence Analyzer
English Translation
Next year is the devil's joke.
Furigana
Romanji
Rainen no koto o ieba oni ga warau.
Words
来年
(らいねん)
next year
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
事
(こと、こん)
thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
言う
(いう、ゆう)
to say; to utter; to declare; to name; to call; to go (e.g. "the alarm went ping"); to make a noise
鬼
(おに、き)
ogre; demon; spirit of a deceased person; ogre-like person (i.e. fierce, relentless, merciless, etc.); it (i.e. in a game of tag); Chinese "ghost" constellation (one of the 28 mansions); very; extremely; super-
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
笑う
(わらう)
to laugh; to smile; to sneer; to ridicule; to be dumbfounded; to be flabbergasted