彼が言ったことの真意が徐々にわかり始めた。

Sentence Analyzer

言った こと 真意 徐々に わかり始めた

English Translation

Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me.

Furigana

(かれ)()ったことの真意(しんい)徐々(じょじょ)にわかり(はじ)めた。

Romanji

Kare ga itta koto no shin'i ga jojoni wakarihajimeta.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
言う (いう、ゆう)
to say; to utter; to declare; to name; to call; to go (e.g. "the alarm went ping"); to make a noise
(こと、こん)
thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
真意 (しんい)
real intention; true motive; true meaning
分かる (わかる)
to understand; to comprehend; to grasp; to see; to get; to follow; to become clear; to be known; to be discovered; to be realized; to be realised; to be found out

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ゲン、 ゴン、 い.う、 こと
Meanings: say, word
Readings: シン、 ま、 ま-、 まこと
Meanings: true, reality, Buddhist sect
Reading: 
Meanings: idea, mind, heart, taste, thought, desire, care, liking
Readings: ジョ、 おもむ.ろに
Meanings: gradually, slowly, deliberately, gently
Readings: シ、 はじ.める、 -はじ.める、 はじ.まる
Meanings: commence, begin