雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。

Sentence Analyzer

今にも 落ちそう 激しい ごろごろ 鳴った

English Translation

Thunder rolled with menacing crashes.

Furigana

(かみなり)(いま)にも()ちそうな(はげ)しい(おと)でごろごろと()った。

Romanji

Kaminari ga imanimo ochisō na hageshii oto de gorogoro to natta.

Words

(かみなり、いかずち、いかづち、らい)
lightning; thunder; thunderbolt; god of thunder; god of lightning; anger; fit of anger
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
今にも (いまにも)
at any time; soon
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
激しい (はげしい)
violent; furious; tempestuous; extreme; intense; fierce; fervent; vehement; incessant; relentless; precipitous; steep
(おと、ね、おん)
sound; noise; report; note; fame; Chinese-derived character reading
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
ゴロゴロ (ゴロゴロ、ごろごろ、ゴロンゴロン、ごろんごろん)
thundering; purring; grumbling (e.g. stomach); something large and heavy starting to roll; scattered about; common; commonplace; all over; idleness; idling about; having a foreign substance in (e.g. one's eye or stomach); thunder
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
鳴る (なる)
to sound; to ring; to resound; to echo; to roar; to rumble

Kanji

Readings: ライ、 かみなり、 いかずち、 いかづち
Meanings: thunder, lightning bolt
Readings: コン、 キン、 いま
Meaning: now
Readings: ラク、 お.ちる、 お.ち、 お.とす
Meanings: fall, drop, come down, village, hamlet
Readings: ゲキ、 はげ.しい
Meanings: violent, get excited, enraged, chafe, incite
Readings: オン、 イン、 -ノン、 おと、 ね
Meanings: sound, noise
Readings: メイ、 な.く、 な.る、 な.らす
Meanings: chirp, cry, bark, sound, ring, echo, honk