雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。
Sentence Analyzer
English Translation
Thunder rolled with menacing crashes.
Furigana
Romanji
Kaminari ga imanimo ochisō na hageshii oto de gorogoro to natta.
Words
雷
(かみなり、いかずち、いかづち、らい)
lightning; thunder; thunderbolt; god of thunder; god of lightning; anger; fit of anger
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
今にも
(いまにも)
at any time; soon
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
激しい
(はげしい)
violent; furious; tempestuous; extreme; intense; fierce; fervent; vehement; incessant; relentless; precipitous; steep
音
(おと、ね、おん)
sound; noise; report; note; fame; Chinese-derived character reading
で
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
ゴロゴロ
(ゴロゴロ、ごろごろ、ゴロンゴロン、ごろんごろん)
thundering; purring; grumbling (e.g. stomach); something large and heavy starting to roll; scattered about; common; commonplace; all over; idleness; idling about; having a foreign substance in (e.g. one's eye or stomach); thunder
と
(と)
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
鳴る
(なる)
to sound; to ring; to resound; to echo; to roar; to rumble
Kanji
Readings: ライ、 かみなり、 いかずち、 いかづち
Meanings: thunder, lightning bolt
Readings: コン、 キン、 いま
Meaning: now
Readings: ラク、 お.ちる、 お.ち、 お.とす
Meanings: fall, drop, come down, village, hamlet
Readings: ゲキ、 はげ.しい
Meanings: violent, get excited, enraged, chafe, incite
Readings: オン、 イン、 -ノン、 おと、 ね
Meanings: sound, noise
Readings: メイ、 な.く、 な.る、 な.らす
Meanings: chirp, cry, bark, sound, ring, echo, honk