彼が彼女と別れなければならない日がついにやってきた。

Sentence Analyzer

彼女 別れなければならない ついに やってきた

English Translation

The day came at last when he had to part from her.

Furigana

(かれ)彼女(かのじょ)(わか)れなければならない()がついにやってきた。

Romanji

Kare ga kanojo to wakarenakerebanaranai hi ga tsuini yattekita.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
彼女 (かのじょ)
she; her; her; girlfriend; sweetheart
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
別れる (わかれる)
to be divided; to part from; to separate (usu. for people); to bid farewell
()
day; days; sun; sunshine; sunlight; case (esp. unfortunate); event
遂に (ついに)
finally; at last; in the end
やって来る (やってくる)
to come along; to come around; to turn up; to arrive at the present; to get where one is; to have been doing something (for a period of time)

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ジョ、 ニョ、 ニョウ、 おんな、 め
Meanings: woman, female
Readings: ベツ、 わか.れる、 わ.ける
Meanings: separate, branch off, diverge, fork, another, extra, specially
Readings: ニチ、 ジツ、 ひ、 -び、 -か
Meanings: day, sun, Japan, counter for days