彼が無実であることは私たちにとって明らかだった。

Sentence Analyzer

無実 ある こと 私たち にとって 明らか だった

English Translation

It was evident to all of us that he was innocent.

Furigana

(かれ)無実(むじつ)であることは(わたし)たちにとって(あき)らかだった。

Romanji

Kare ga mujitsu de aru koto wa watashitachi nitotte akiraka datta.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
無実 (むじつ)
absence of the fact; insubstantiality; innocence; guiltlessness; innocent; guiltless; false; untrue
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
(ある)
a certain ...; some ...
(こと、こん)
thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
私たち (わたしたち、わたくしたち)
we; us
に取って (にとって)
to; for; concerning; as far as ... is concerned; regarding
明らか (あきらか)
obvious; evident; clear; plain

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ム、 ブ、 な.い
Meanings: nothingness, none, ain't, nothing, nil, not
Readings: ジツ、 シツ、 み、 みの.る、 まこと、 みの、 みち.る
Meanings: reality, truth
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: メイ、 ミョウ、 ミン、 あ.かり、 あか.るい、 あか.るむ、 あか.らむ、 あき.らか、 あ.ける、 -あ.け、 あ.く、 あ.くる、 あ.かす
Meanings: bright, light