嵐がしだいにおさまってきた。
Sentence Analyzer
English Translation
The storm has gradually abated.
Furigana
Romanji
Arashi ga shidaini osamattekita.
Words
嵐
(あらし)
storm; tempest; difficulty; trouble
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
次第に
(しだいに)
gradually (progress into a state); in sequence; in order; in turn
治まる
(おさまる)
to be at peace; to clamp down; to lessen (storm, terror, anger)
Kanji
Readings: ラン、 あらし
Meanings: storm, tempest