むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
Sentence Analyzer
English Translation
Obviously there are many variations between these two extremes.
Furigana
むろん、この両極端 の間 に多 くのバリエーションがある。
Romanji
Muron, kono ryōkyokutan no ma ni ōku no barie-shon ga aru.
Words
無論
(むろん)
of course; naturally
此の
(この)
this (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker)
両極端
(りょうきょくたん)
both extremes
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
間
(ま)
space; room; time; pause
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
多く
(おおく)
many; much; largely; abundantly; mostly
バリエーション
(バリエーション、ヴァリエーション)
variation
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
有る
(ある)
to be (usu. of inanimate objects); to exist; to live; to have; to be located; to be equipped with; to happen; to come about
Kanji
Readings: リョウ、 てる、 ふたつ
Meanings: both, old Japanese coin, counter for carriages (e.g., in a train), two
Readings: キョク、 ゴク、 きわ.める、 きわ.まる、 きわ.まり、 きわ.み、 き.める、 -ぎ.め、 き.まる
Meanings: poles, settlement, conclusion, end, highest rank, electric poles, very, extremely, most, highly, 10**48
Readings: タン、 はし、 は、 はた、 -ばた、 はな
Meanings: edge, origin, end, point, border, verge, cape
Readings: カン、 ケン、 あいだ、 ま、 あい
Meanings: interval, space
Readings: タ、 おお.い、 まさ.に、 まさ.る
Meanings: many, frequent, much