むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。

Sentence Analyzer

むろん この 両極端 多く バリエーション ある

English Translation

Obviously there are many variations between these two extremes.

Furigana

むろん、この両極端(りょうきょくたん)()(おお)くのバリエーションがある。

Romanji

Muron, kono ryōkyokutan no ma ni ōku no barie-shon ga aru.

Words

無論 (むろん)
of course; naturally
此の (この)
this (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker)
両極端 (りょうきょくたん)
both extremes
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
()
space; room; time; pause
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
多く (おおく)
many; much; largely; abundantly; mostly
バリエーション (バリエーション、ヴァリエーション)
variation
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
有る (ある)
to be (usu. of inanimate objects); to exist; to live; to have; to be located; to be equipped with; to happen; to come about

Kanji

Readings: リョウ、 てる、 ふたつ
Meanings: both, old Japanese coin, counter for carriages (e.g., in a train), two
Readings: キョク、 ゴク、 きわ.める、 きわ.まる、 きわ.まり、 きわ.み、 き.める、 -ぎ.め、 き.まる
Meanings: poles, settlement, conclusion, end, highest rank, electric poles, very, extremely, most, highly, 10**48
Readings: タン、 はし、 は、 はた、 -ばた、 はな
Meanings: edge, origin, end, point, border, verge, cape
Readings: カン、 ケン、 あいだ、 ま、 あい
Meanings: interval, space
Readings: タ、 おお.い、 まさ.に、 まさ.る
Meanings: many, frequent, much