嵐のあとは静かだった。

Sentence Analyzer

あと 静か だった

English Translation

After the storm, it was calm.

Furigana

(あらし)のあとは(しず)かだった。

Romanji

Arashi no ato wa shizuka datta.

Words

(あらし)
storm; tempest; difficulty; trouble
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(あと)
behind; rear; after; later; after one's death; remainder; the rest; descendant; successor; heir; past; previous; more (e.g. five more minutes); left
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
静か (しずか)
quiet; silent; slow; unhurried; calm; peaceful
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: ラン、 あらし
Meanings: storm, tempest
Readings: セイ、 ジョウ、 しず-、 しず.か、 しず.まる、 しず.める
Meaning: quiet