嵐のために、船は出航できなかった。

Sentence Analyzer

ために 出航 できなかった

English Translation

Owing to the storm, the ship could not leave port.

Furigana

(あらし)のために、(ふね)出航(しゅっこう)できなかった。

Romanji

Arashi no tameni, fune wa shukkō dekinakatta.

Words

(あらし)
storm; tempest; difficulty; trouble
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
為に (ために)
for; for the sake of; to one's advantage; in favor of; in favour of; on behalf of; because of; as a result of
(ふね)
ship; boat; watercraft; vessel; steamship; tank; tub; vat; trough; counter for boat-shaped containers (e.g. of sashimi)
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
出航 (しゅっこう)
departure; sailing; shipping out; putting out to sea; takeoff; leaving port
出来る (できる)
to be able (in a position) to do; to be up to the task; to be ready; to be completed; to be made; to be built; to be good at; to be permitted (to do); to become intimate; to take up (with somebody); to grow; to be raised; to become pregnant

Kanji

Readings: ラン、 あらし
Meanings: storm, tempest
Readings: セン、 ふね、 ふな-
Meanings: ship, boat
Readings: シュツ、 スイ、 で.る、 -で、 だ.す、 -だ.す、 い.でる、 い.だす
Meanings: exit, leave, go out, come out, put out, protrude
Reading: コウ
Meanings: navigate, sail, cruise, fly