嵐のため彼らは遅れて着いた。
Sentence Analyzer
English Translation
Owing to the storm, they arrived late.
Furigana
Romanji
Arashi no tame karera wa okurete tsuita.
Words
嵐
(あらし)
storm; tempest; difficulty; trouble
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
為
(ため)
good; advantage; benefit; welfare; sake; purpose; objective; aim; consequence; result; effect; affecting; regarding; concerning
彼ら
(かれら)
they (usually male); them
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
遅れる
(おくれる)
to be late; to be delayed; to fall behind schedule; to be overdue
着く
(つく)
to arrive at; to reach; to sit on; to sit at (e.g. the table)