嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
Sentence Analyzer
English Translation
After the storm, the road was blocked with fallen trees.
Furigana
Romanji
Arashi no nochi dōro wa taoreta ki de fusagareta.
Words
嵐
(あらし)
storm; tempest; difficulty; trouble
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
後
(あと)
behind; rear; after; later; after one's death; remainder; the rest; descendant; successor; heir; past; previous; more (e.g. five more minutes); left
道路
(どうろ)
road; highway
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
倒れる
(たおれる)
to fall; to collapse; to drop; to fall senseless; to be forced to bed (by illness, etc.); to die; to go bankrupt; to be ruined; to have a bad debt; to be defeated (in a game); to fall (of governments, dictators, etc.)
木
(き)
tree; shrub; bush; wood; timber
で
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
塞ぐ
(ふさぐ)
to stop up; to close up; to block (up); to plug up; to shut up; to cover (ears, eyes, etc.); to close (eyes, mouth); to stand in the way; to obstruct; to occupy; to fill up; to take up; to perform one's role; to do one's duty; to feel depressed; to mope
Kanji
Readings: ラン、 あらし
Meanings: storm, tempest
Readings: ゴ、 コウ、 のち、 うし.ろ、 うしろ、 あと、 おく.れる
Meanings: behind, back, later
Readings: ドウ、 トウ、 みち
Meanings: road-way, street, district, journey, course, moral, teachings
Readings: ロ、 ル、 -じ、 みち
Meanings: path, route, road, distance
Readings: トウ、 たお.れる、 -だお.れ、 たお.す、 さかさま、 さかさ、 さかしま
Meanings: overthrow, fall, collapse, drop, break down
Readings: ボク、 モク、 き、 こ-
Meanings: tree, wood