嵐の前の静けさだった。

Sentence Analyzer

静けさ だった

English Translation

It was the calm before the storm.

Furigana

(あらし)(まえ)(しず)けさだった。

Romanji

Arashi no mae no shizukesa datta.

Words

(あらし)
storm; tempest; difficulty; trouble
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(まえ)
ago; before (some event); previously; (minutes) to (the hour); in front (of); before (e.g. the house); head (of a line); front (e.g. of a bus); fore part; in the presence of; helping; portion; privates; private parts
静けさ (しずけさ)
stillness; silence; hush; calm; serenity
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: ラン、 あらし
Meanings: storm, tempest
Readings: ゼン、 まえ、 -まえ
Meanings: in front, before
Readings: セイ、 ジョウ、 しず-、 しず.か、 しず.まる、 しず.める
Meaning: quiet