彼のみたまが天国で安らかなることを。

Sentence Analyzer

のみ たま 天国 安らかなる こと

English Translation

May his soul rest in Heaven.

Furigana

(かれ)のみたまが天国(てんごく)(やす)らかなることを。

Romanji

Kare nomi tama ga tengoku de yasurakanaru koto o.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
のみ (のみ)
only; nothing but
(たま)
occasional; rare
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
天国 (てんごく)
paradise; heaven; Kingdom of Heaven
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
安らか (やすらか)
peaceful; tranquil; calm; restful
(こと、こん)
thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: テン、 あまつ、 あめ、 あま-
Meanings: heavens, sky, imperial
Readings: コク、 くに
Meaning: country
Readings: アン、 やす.い、 やす.まる、 やす、 やす.らか
Meanings: relax, cheap, low, quiet, rested, contented, peaceful