彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。
Sentence Analyzer
English Translation
His speech was not altogether bad.
Furigana
Romanji
Kare no enzetsu wa manzara suteta mono de wa nakatta.
Words
彼
(かれ)
he; him; his; boyfriend
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
演説
(えんぜつ)
speech; address
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
満更
(まんざら)
(not) altogether; (not) wholly
捨てる
(すてる)
to throw away; to cast away; to dump; to discard; to abandon; to desert; to leave; to give up; to resign
者
(もの、もん)
person
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
無い
(ない)
nonexistent; not being (there); unpossessed; unowned; not had; unique; indicates negation, inexperience, unnecessariness or impossibility; not ...; to not be...; to have not ...