This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。

Sentence Analyzer

会社 外国人 労働者 パーセント 占めている

English Translation

Foreign workers make up 30% of his company.

Furigana

(かれ)会社(かいしゃ)では外国人(がいこくじん)労働者(ろうどうしゃ)が30パーセントを()めている。

Romanji

Kare no kaisha de wa gaikokujin rōdōsha ga san zero pa-sento o shimeteiru.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
会社 (かいしゃ)
company; corporation; workplace
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
外国人 (がいこくじん)
foreigner; foreign citizen; foreign national; alien; non-Japanese
労働者 (ろうどうしゃ)
employee; worker; laborer (labourer); blue-collar worker
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
(さん、み)
three; tri-
(まる)
circle (sometimes used for zero); 'correct' (when marking); symbol used as a placeholder (either because a number of other words could be used in that position, or because of censorship); period; full stop; maru mark; semivoiced sound; p-sound
パーセント (パーセント)
percent; percentage
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
占める (しめる)
to occupy; to hold; to account for; to make up; to take up

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: カイ、 エ、 あ.う、 あ.わせる、 あつ.まる
Meanings: meeting, meet, party, association, interview, join
Readings: シャ、 やしろ
Meanings: company, firm, office, association, shrine
Readings: ガイ、 ゲ、 そと、 ほか、 はず.す、 はず.れる、 と-
Meaning: outside
Readings: コク、 くに
Meaning: country
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person
Readings: ロウ、 ろう.する、 いたわ.る、 いた.ずき、 ねぎら、 つか.れる、 ねぎら.う
Meanings: labor, thank for, reward for, toil, trouble
Readings: ドウ、 リュク、 リキ、 ロク、 リョク、 はたら.く
Meanings: work, (kokuji)
Readings: シャ、 もの
Meanings: someone, person
Readings: セン、 し.める、 うらな.う
Meanings: fortune-telling, divining, forecasting, occupy, hold, have, get, take