彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Sentence Analyzer
English Translation
        I was completely bewildered by his sudden change of mood.
    
Furigana
Romanji
        Kare no kigen ga totsuzen kawatte, watashi wa ōini tōwakusareta.
    
Words
            
                彼
            
            
                (かれ)
            
        
        
            he; him; his; boyfriend
        
    
            
                の
            
            
                (の)
            
        
        
            indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
        
    
            
                機嫌
            
            
                (きげん)
            
        
        
            humour; humor; temper; mood; spirits; safety; health; well-being; one's situation; in a good mood; in high spirits; happy; cheery; merry; chipper
        
    
            
                が
            
            
                (が)
            
        
        
            indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
        
    
            
                突然
            
            
                (とつぜん)
            
        
        
            abrupt; sudden; unexpected; all at once
        
    
            
                変わる
            
            
                (かわる)
            
        
        
            to change; to be transformed; to be altered; to vary; to move to; to be different; to be uncommon; to be unusual
        
    
            
                私
            
            
                (わたし、わたくし)
            
        
        
            I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
        
    
            
                は
            
            
                (は)
            
        
        
            topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
        
    
            
                大いに
            
            
                (おおいに)
            
        
        
            very; much; greatly; a lot of
        
    
            
                当惑
            
            
                (とうわく)
            
        
        
            bewilderment; perplexity; embarrassment; confusion
        
    Kanji
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
                        Meanings: he, that, the
                    Readings: キ、 はた
                        Meanings: loom, mechanism, machine, airplane, opportunity, potency, efficacy, occasion
                    Readings: ケン、 ゲン、 きら.う、 きら.い、 いや
                        Meanings: dislike, detest, hate
                    Readings: トツ、 カ、 つ.く
                        Meanings: stab, protruding, thrust, pierce, prick, collision, sudden
                    Readings: ゼン、 ネン、 しか、 しか.り、 しか.し、 さ
                        Meanings: sort of thing, so, if so, in that case, well
                    Readings: ヘン、 か.わる、 か.わり、 か.える
                        Meanings: unusual, change, strange
                    Readings: シ、 わたくし、 わたし
                        Meanings: private, I, me
                    Readings: ダイ、 タイ、 おお-、 おお.きい、 -おお.いに
                        Meanings: large, big
                    Readings: トウ、 あ.たる、 あ.たり、 あ.てる、 あ.て、 まさ.に、 まさ.にべし
                        Meanings: hit, right, appropriate, himself
                    Readings: ワク、 まど.う
                        Meanings: beguile, delusion, perplexity