彼の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。

Sentence Analyzer

叫び 答えて 人々 彼女 助け 走った

English Translation

In answer to her shouts, people ran to help her.

Furigana

(かれ)(さけ)びに(こた)えて人々(ひとびと)彼女(かのじょ)(たす)けに(はし)った。

Romanji

Kare no sakebi ni kotaete hitobito wa kanojo o tasuke ni hashitta.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
叫び (さけび)
shout; scream; outcry
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
答える (こたえる)
to answer; to reply
人々 (ひとびと、にんにん)
each person; people; men and women; everybody
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
彼女 (かのじょ)
she; her; her; girlfriend; sweetheart
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
助け (たすけ)
assistance; help; aid; support; reinforcement
走る (はしる)
to run; to travel (movement of vehicles); to drive; to hurry to; to retreat (from battle); to take flight; to run away from home; to elope; to tend heavily toward

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: キョウ、 さけ.ぶ
Meanings: shout, exclaim, yell
Readings: トウ、 こた.える、 こた.え
Meanings: solution, answer
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person
Readings: ジョ、 ニョ、 ニョウ、 おんな、 め
Meanings: woman, female
Readings: ジョ、 たす.ける、 たす.かる、 す.ける、 すけ
Meanings: help, rescue, assist
Readings: ソウ、 はし.る
Meaning: run