彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。

Sentence Analyzer

とても 古かった ので から はみ出ていた

English Translation

His shoes were so old that his toes were sticking out of them.

Furigana

(かれ)(くつ)はとても(ふる)かったので(あし)(ゆび)(くつ)からはみ()ていた。

Romanji

Kare no kutsu wa totemo furukatta node ashi no yubi ga kutsu kara hamideteita.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(くつ)
shoes; boots; footwear; footgear
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
迚も (とても、とっても)
very; awfully; exceedingly; (not) at all; by no means; simply (cannot)
古い (ふるい)
old (not person); aged; ancient; antiquated; stale; threadbare; outmoded; obsolete article
ので (ので、んで)
that being the case; because of ...; the reason is ....; given that...
(あし)
foot; leg; gait; pace; bottom structural component (i.e. radical) of a kanji; means of transportation; money; coin
(ゆび、および、おゆび)
finger; toe; digit
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
から (から)
from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since
食み出る (はみでる)
to jut out (of bounds); to be crowded out; to be forced out

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: カ、 くつ
Meaning: shoes
Readings: コ、 ふる.い、 ふる-、 -ふる.す
Meaning: old
Readings: ソク、 あし、 た.りる、 た.る、 た.す
Meanings: leg, foot, be sufficient, counter for pairs of footwear
Readings: シ、 ゆび、 さ.す、 -さ.し
Meanings: finger, point to, indicate, put into, play (chess), measure (ruler)
Readings: シュツ、 スイ、 で.る、 -で、 だ.す、 -だ.す、 い.でる、 い.だす
Meanings: exit, leave, go out, come out, put out, protrude