彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。

Sentence Analyzer

言葉 ずばり 急所 言い当てた

English Translation

His remark hit home.

Furigana

(かれ)言葉(ことば)はズバリ急所(きゅうしょ)(いあ)()てた。

Romanji

Kare no kotoba wa zubari kyūsho o iiateta.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
言葉 (ことば、けとば)
language; dialect; word; words; phrase; term; expression; remark; speech; (manner of) speaking
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
ずばり (ずばり、ズバリ)
decisively; decidedly; boldly; once and for all; unreservedly; frankly; precisely; exactly
急所 (きゅうしょ)
vitals; tender spot; key (of a problem); crux; essential point; secret; male crotch (as a target in fighting)
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
言い当てる (いいあてる)
to guess right

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ゲン、 ゴン、 い.う、 こと
Meanings: say, word
Readings: ヨウ、 は
Meanings: leaf, plane, lobe, needle, blade, spear, counter for flat things, fragment, piece
Readings: キュウ、 いそ.ぐ、 いそ.ぎ
Meanings: hurry, emergency, sudden, steep
Readings: ショ、 ところ、 -ところ、 どころ、 とこ
Meaning: place
Readings: トウ、 あ.たる、 あ.たり、 あ.てる、 あ.て、 まさ.に、 まさ.にべし
Meanings: hit, right, appropriate, himself