率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Sentence Analyzer
English Translation
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
Furigana
Romanji
Sotchoku ni iu to, kare wa sakka to iu yori wa mushiro hihyōka da.
Words
率直
(そっちょく)
frankness; candour; candor; openheartedness; directness
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
言う
(いう、ゆう)
to say; to utter; to declare; to name; to call; to go (e.g. "the alarm went ping"); to make a noise
と
(と)
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
彼
(かれ)
he; him; his; boyfriend
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
作家
(さっか)
author; writer; novelist; artist
結う
(ゆう、いう)
to do up (hair); to braid; to fasten; to fix
より
(より)
than; from; out of; since; at; on; except; but; other than; more
寧ろ
(むしろ)
rather; better; instead
批評家
(ひひょうか)
critic
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
Kanji
Readings: ソツ、 リツ、 シュツ、 ひき.いる
Meanings: ratio, rate, proportion, %, coefficient, factor
Readings: チョク、 ジキ、 ジカ、 ただ.ちに、 なお.す、 -なお.す、 なお.る、 なお.き、 す.ぐ
Meanings: straightaway, honesty, frankness, fix, repair
Readings: ゲン、 ゴン、 い.う、 こと
Meanings: say, word
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: サク、 サ、 つく.る、 つく.り、 -づく.り
Meanings: make, production, prepare, build
Readings: カ、 ケ、 いえ、 や、 うち
Meanings: house, home, family, professional, expert, performer
Reading: ヒ
Meanings: criticism, strike
Reading: ヒョウ
Meanings: evaluate, criticism, comment