彼の仕事はまずまずの出来だが、とても優秀とは言えなかった。
Sentence Analyzer
English Translation
His work was acceptable, but far from excellent.
Furigana
Romanji
Kare no shigoto wa mazumazu no deki da ga, totemo yūshū to wa ienakatta.
Words
彼
(かれ)
he; him; his; boyfriend
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
仕事
(しごと)
work; job; business; occupation; employment; vocation; task; work
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
先ず先ず
(まずまず)
tolerable; passable; adequate; so-so
出来
(でき)
workmanship; craftsmanship; execution; finish; grades; results; score; record; quality (e.g. of a crop); dealings; transactions
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
迚も
(とても、とっても)
very; awfully; exceedingly; (not) at all; by no means; simply (cannot)
優秀
(ゆうしゅう)
superiority; excellence
と
(と)
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
言える
(いえる)
to be possible to say; to be able to say
Kanji
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: シ、 ジ、 つか.える
Meanings: attend, doing, official, serve
Readings: ジ、 ズ、 こと、 つか.う、 つか.える
Meanings: matter, thing, fact, business, reason, possibly
Readings: シュツ、 スイ、 で.る、 -で、 だ.す、 -だ.す、 い.でる、 い.だす
Meanings: exit, leave, go out, come out, put out, protrude
Readings: ライ、 タイ、 く.る、 きた.る、 きた.す、 き.たす、 き.たる、 き、 こ
Meanings: come, due, next, cause, become
Readings: ユウ、 ウ、 やさ.しい、 すぐ.れる、 まさ.る
Meanings: tenderness, excel, surpass, actor, superiority, gentleness
Readings: シュウ、 ひい.でる
Meanings: excel, excellence, beauty, surpass
Readings: ゲン、 ゴン、 い.う、 こと
Meanings: say, word