彼の死は妻にとってあまりにもショックだった。
Sentence Analyzer
English Translation
His death was great shock to his wife.
Furigana
Romanji
Kare no shi wa tsuma nitotte amarini mo shokku datta.
Words
彼
(かれ)
he; him; his; boyfriend
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
死
(し)
death; decease; death penalty (by strangulation or decapitation)
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
妻
(つま)
wife; my dear; dear; honey; garnish (esp. one served with sashimi); embellishment
に取って
(にとって)
to; for; concerning; as far as ... is concerned; regarding
余りに
(あまりに)
too much; excessively; too
も
(も)
too; also; in addition; as well; (not) either (in a negative sentence); both A and B; A as well as B; neither A nor B (in a negative sentence); even; as much as; as many as; as far as; as long as; no less than; no fewer than; even if; even though; although; in spite of; further; more; again; another; the other
ショック
(ショック)
shock (psychological); shock (physical, mechanical); shock (e.g. due to lack of blood flow)
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative