彼の死を聞かされて深く心を痛めた。

Sentence Analyzer

聞かされて 深く 痛めた

English Translation

I was deeply affected when I heard of his death.

Furigana

(かれ)()()かされて(ふか)(こころ)(いた)めた。

Romanji

Kare no shi o kikasarete fukaku kokoro o itameta.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
()
death; decease; death penalty (by strangulation or decapitation)
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
聞かす (きかす)
to inform about; to read to; to sing for
深い (ふかい)
deep; profound; dense; thick; close (relationship); intense; strong; late
(こころ)
mind; heart; spirit; the meaning of a phrase (riddle, etc.)
痛める (いためる)
to hurt; to injure; to cause pain; to harm; to damage; to spoil; to worry; to bother; to be grieved over; to afflict; to cause financial loss; to hurt one's pocket

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: シ、 し.ぬ、 し.に-
Meanings: death, die
Readings: ブン、 モン、 き.く、 き.こえる
Meanings: hear, ask, listen
Readings: シン、 ふか.い、 -ぶか.い、 ふか.まる、 ふか.める、 み-
Meanings: deep, heighten, intensify, strengthen
Readings: シン、 こころ、 -ごころ
Meanings: heart, mind, spirit, heart radical (no. 61)
Readings: ツウ、 いた.い、 いた.む、 いた.ましい、 いた.める
Meanings: pain, hurt, damage, bruise