立っているのがやっとだった。

Sentence Analyzer

立っている やっと だった

English Translation

I could scarcely stand on my feet.

Furigana

()っているのがやっとだった。

Romanji

Tatteiru no ga yatto datta.

Words

立つ (たつ)
to stand; to rise; to stand up; to find oneself (e.g. in a difficult position); to depart (on a plane, train, etc.)
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
やっと (やっと)
at last; at length; barely; narrowly; just; by the skin of one's teeth
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: リツ、 リュウ、 リットル、 た.つ、 -た.つ、 た.ち-、 た.てる、 -た.てる、 た.て-、 たて-、 -た.て、 -だ.て、 -だ.てる
Meanings: stand up, rise, set up, erect