流れ星が空を駆けた。

Sentence Analyzer

流れ星 駆けた

English Translation

A shooting star dashed through the sky.

Furigana

(なが)(ぼし)(そら)()けた。

Romanji

Nagareboshi ga sora o kaketa.

Words

流れ星 (ながれぼし)
shooting star; falling star; meteor; star (white patch on the forehead of a horse)
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
(そら)
sky; the heavens
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
駆ける (かける)
to run (race, esp. horse); to dash; to gallop (one's horse); to canter; to advance (against one's enemy)

Kanji

Readings: リュウ、 ル、 なが.れる、 なが.れ、 なが.す、 -なが.す
Meanings: current, a sink, flow, forfeit
Readings: セイ、 ショウ、 ほし、 -ぼし
Meanings: star, spot, dot, mark
Readings: クウ、 そら、 あ.く、 あ.き、 あ.ける、 から、 す.く、 す.かす、 むな.しい
Meanings: empty, sky, void, vacant, vacuum
Readings: ク、 か.ける、 か.る
Meanings: drive, run, gallop, advance, inspire, impel