彼の小説の大部分はとても退屈だ。
Sentence Analyzer
English Translation
His novels are, for the most part, very boring.
Furigana
Romanji
Kare no shōsetsu no dai bubun wa totemo taikutsu da.
Words
彼
(かれ)
he; him; his; boyfriend
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
小説
(しょうせつ)
novel; (short) story
大
(おお)
big; large
部分
(ぶぶん)
portion; section; part
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
迚も
(とても、とっても)
very; awfully; exceedingly; (not) at all; by no means; simply (cannot)
退屈
(たいくつ)
tedium; boredom
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
Kanji
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ショウ、 ちい.さい、 こ-、 お-、 さ-
Meanings: little, small
Readings: セツ、 ゼイ、 と.く
Meanings: opinion, theory, explanation, rumor
Readings: ダイ、 タイ、 おお-、 おお.きい、 -おお.いに
Meanings: large, big
Readings: ブ、 -べ
Meanings: section, bureau, dept, class, copy, part, portion, counter for copies of a newspaper or magazine
Readings: ブン、 フン、 ブ、 わ.ける、 わ.け、 わ.かれる、 わ.かる、 わ.かつ
Meanings: part, minute of time, segment, share, degree, one's lot, duty, understand, know, rate, 1%, chances, shaku/100
Readings: タイ、 しりぞ.く、 しりぞ.ける、 ひ.く、 の.く、 の.ける、 ど.く
Meanings: retreat, withdraw, retire, resign, repel, expel, reject
Readings: クツ、 かが.む、 かが.める
Meanings: yield, bend, flinch, submit