彼の心は悲しみでずたずたになった。

Sentence Analyzer

悲しみ ずたずた なった

English Translation

His heart was torn by sorrow.

Furigana

(かれ)(こころ)(かな)しみでずたずたになった。

Romanji

Kare no kokoro wa kanashimi de zutazuta ni natta.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(こころ)
mind; heart; spirit; the meaning of a phrase (riddle, etc.)
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
悲しみ (かなしみ)
sadness; sorrow; grief; affection; love
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
寸寸 (ずたずた、ずだずだ)
to pieces; into shreds
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
成る (なる)
to become; to get; to grow; to be; to reach; to attain; to result in; to prove to be; to consist of; to be composed of; to succeed; to be complete; to change into; to be exchanged for; to play a role; to be promoted; to do ...

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: シン、 こころ、 -ごころ
Meanings: heart, mind, spirit, heart radical (no. 61)
Readings: ヒ、 かな.しい、 かな.しむ
Meanings: grieve, sad, deplore, regret