彼の絶え間ない侮辱が彼女の怒りを掻き立てた。

Sentence Analyzer

絶え間 ない 侮辱 彼女 怒り 掻き立てた

English Translation

His constant insults aroused her anger.

Furigana

(かれ)()()ない侮辱(ぶじょく)彼女(かのじょ)(いか)りを(かた)()てた。

Romanji

Kare no taema nai bujoku ga kanojo no ikari o kakitateta.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
絶え間 (たえま)
interval; gap
ない (ない)
not; emphatic suffix
侮辱 (ぶじょく)
insult; contempt; slight
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
彼女 (かのじょ)
she; her; her; girlfriend; sweetheart
怒り (いかり)
anger; rage; fury; wrath; indignation
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
掻き立てる (かきたてる)
to stir up; to arouse

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ゼツ、 た.える、 た.やす、 た.つ
Meanings: discontinue, beyond, sever, cut off, abstain, interrupt, suppress
Readings: カン、 ケン、 あいだ、 ま、 あい
Meanings: interval, space
Readings: ブ、 あなど.る、 あなず.る
Meanings: scorn, despise, make light of, contempt
Readings: ジョク、 はずかし.める
Meanings: embarrass, humiliate, shame
Readings: ジョ、 ニョ、 ニョウ、 おんな、 め
Meanings: woman, female
Readings: ド、 ヌ、 いか.る、 おこ.る
Meanings: angry, be offended
Readings: ソウ、 か.く
Meanings: scratch, rake, comb, paddle, behead
Readings: リツ、 リュウ、 リットル、 た.つ、 -た.つ、 た.ち-、 た.てる、 -た.てる、 た.て-、 たて-、 -た.て、 -だ.て、 -だ.てる
Meanings: stand up, rise, set up, erect