旅の恥はかきすて。
Sentence Analyzer
English Translation
A man away from home need feel no shame.
Furigana
Romanji
Tabi no haji wa kakisute.
Words
旅
(たび)
travel; trip; journey
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
恥
(はじ、じょく)
shame; embarrassment; disgrace
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
書き捨てる
(かきすてる)
to write and throw away; to write carelessly; to begin writing then stop part-way through