彼の優しい言葉は、私をとても慰めてくれた。

Sentence Analyzer

優しい 言葉 とても 慰めてくれた

English Translation

His kind words comforted me very much.

Furigana

(かれ)(やさ)しい言葉(ことば)は、(わたし)をとても(なぐさ)めてくれた。

Romanji

Kare no yasashii kotoba wa, watashi o totemo nagusametekureta.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
優しい (やさしい)
tender; kind; gentle; graceful; affectionate; amiable
言葉 (ことば、けとば)
language; dialect; word; words; phrase; term; expression; remark; speech; (manner of) speaking
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
迚も (とても、とっても)
very; awfully; exceedingly; (not) at all; by no means; simply (cannot)
慰める (なぐさめる)
to comfort; to console; to amuse

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ユウ、 ウ、 やさ.しい、 すぐ.れる、 まさ.る
Meanings: tenderness, excel, surpass, actor, superiority, gentleness
Readings: ゲン、 ゴン、 い.う、 こと
Meanings: say, word
Readings: ヨウ、 は
Meanings: leaf, plane, lobe, needle, blade, spear, counter for flat things, fragment, piece
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: イ、 なぐさ.める、 なぐさ.む
Meanings: consolation, amusement, seduce, cheer, make sport of, comfort, console