This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。

Sentence Analyzer

雄弁 素晴らしい もの だった ので 感動して 流した

English Translation

Such was his eloquence that everybody was moved to tears.

Furigana

(かれ)雄弁(ゆうべん)素晴(すば)らしいものだったので、(だれ)もが感動(かんどう)して(なみだ)(なが)した。

Romanji

Kare no yūben wa subarashii mono datta node, dare mo ga kandōshite namida o nagashita.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
雄弁 (ゆうべん)
oratory; eloquence
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
素晴らしい (すばらしい、すんばらしい)
wonderful; splendid; magnificent
(もの、もん)
person
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
ので (ので、んで)
that being the case; because of ...; the reason is ....; given that...
(だれ、たれ、た)
who
()
too; also; in addition; as well; (not) either (in a negative sentence); both A and B; A as well as B; neither A nor B (in a negative sentence); even; as much as; as many as; as far as; as long as; no less than; no fewer than; even if; even though; although; in spite of; further; more; again; another; the other
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
感動 (かんどう)
being deeply moved emotionally; excitement; passion; deep emotion; impression
(なみだ、なだ、なんだ)
tear; tears; lachrymal secretion; sympathy
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
流す (ながす)
to drain; to pour; to spill; to shed (blood, tears); to wash away; to distribute (e.g. electricity over wires, music over a PA system, etc.); to circulate; to broadcast; to beam; to cruise (e.g. taxi); to float; to set adrift; to call off (a meeting, etc.)

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ユウ、 お-、 おす、 おん
Meanings: masculine, male, hero, leader, superiority, excellence
Readings: ベン、 ヘン、 かんむり、 わきま.える、 わ.ける、 はなびら、 あらそ.う
Meanings: valve, petal, braid, speech, dialect, discrimination, dispose of, distinguish, conical cap
Readings: ソ、 ス、 もと
Meanings: elementary, principle, naked, uncovered
Readings: セイ、 は.れる、 は.れ、 は.れ-、 -ば.れ、 は.らす
Meaning: clear up
Readings: スイ、 だれ、 たれ、 た
Meanings: who, someone, somebody
Reading: カン
Meanings: emotion, feeling, sensation
Readings: ドウ、 うご.く、 うご.かす
Meanings: move, motion, change, confusion, shift, shake
Readings: ルイ、 レイ、 なみだ
Meanings: tears, sympathy
Readings: リュウ、 ル、 なが.れる、 なが.れ、 なが.す、 -なが.す
Meanings: current, a sink, flow, forfeit