両国とも今は平和な状態にある。
Sentence Analyzer
English Translation
Both countries are now at peace.
Furigana
Romanji
Ryōkoku tomo ima wa heiwana jōtai ni aru.
Words
両国
(りょうこく、りょうごく)
both countries; Ryougoku (area of Tokyo)
とも
(とも)
certainly; of course; to be sure; surely; even if; no matter (who, what, when, where, why, how); though; although; without even; without so much as; at the (least, earliest, etc.); also (called); emphatic particle
今
(いま)
now; the present time; just now; soon; immediately; (one) more
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
平和
(へいわ)
peace; harmony
状態
(じょうたい)
current status; condition; situation; circumstances; state
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
有る
(ある)
to be (usu. of inanimate objects); to exist; to live; to have; to be located; to be equipped with; to happen; to come about
Kanji
Readings: リョウ、 てる、 ふたつ
Meanings: both, old Japanese coin, counter for carriages (e.g., in a train), two
Readings: コク、 くに
Meaning: country
Readings: コン、 キン、 いま
Meaning: now
Readings: ヘイ、 ビョウ、 ヒョウ、 たい.ら、 -だいら、 ひら、 ひら-
Meanings: even, flat, peace
Readings: ワ、 オ、 カ、 やわ.らぐ、 やわ.らげる、 なご.む、 なご.やか
Meanings: harmony, Japanese style, peace, soften, Japan
Reading: ジョウ
Meanings: status quo, conditions, circumstances, form, appearance
Readings: タイ、 わざ.と
Meanings: attitude, condition, figure, appearance, voice (of verbs)