彼は、無電で通信を送った。

Sentence Analyzer

無電 通信 送った

English Translation

He sent a message by wireless.

Furigana

(かれ)は、無電(むでん)通信(つうしん)(おく)った。

Romanji

Kare wa, muden de tsūshin o okutta.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
無電 (むでん)
wireless
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
通信 (つうしん)
correspondence; communication; transmission; news; signal; telecommunications
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
送る (おくる)
to send (a thing); to dispatch; to despatch; to transmit; to take or escort (a person somewhere); to see off (a person); to bid farewell (to the departed); to bury; to spend (time); to live one's life; to pass (down the line); to affix okurigana

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ム、 ブ、 な.い
Meanings: nothingness, none, ain't, nothing, nil, not
Reading: デン
Meaning: electricity
Readings: ツウ、 ツ、 とお.る、 とお.り、 -とお.り、 -どお.り、 とお.す、 とお.し、 -どお.し、 かよ.う
Meanings: traffic, pass through, avenue, commute, counter for letters, notes, documents, etc.
Reading: シン
Meanings: faith, truth, fidelity, trust
Readings: ソウ、 おく.る
Meanings: escort, send